Drygt åttahundra artiklar har lagts till i den nya upplagan av ordboken som speglar vokabulären inom svensk rätt, offentlig förvaltning, näringslivet, arbetsmarknadsrelationer, det civila samhället, klimatskydd, migrationsfrågor, utbildningsväsendet m.m. Boken har en utpräglad karaktär av översättarens och studerandens språkguide till svenska samhället.
Förutom fackspråkliga termer ingår också en mängd ord och uttryck ur kanslispråket, journalistisk jargong samt ett antal till synes begripliga, men svåröversatta, allmänspråkliga ord som regelbundet förekommer i det offentliga samtalet och medierna. En särskild kategori bland dessa är ord som betecknar den svenska samhällsordningens specifika realia, såsom utvecklingssamtal, orosanmälan, patientflödeschef eller arbetsmarknadsetablering, utan att varken vara termer eller exotiska ordbildningar. I de flesta fall finns inte de upptagna orden och/eller de föreslagna översättningarna i befintliga svensk-ryska ordböcker.
Fokus i ordboken ligger konsekvent på översättarens uppgift. Här förenas på ett organiskt sätt egenskaperna hos en professionell tvåspråkig ordbok, ett förklarande lexikon, ett uppslagsverk och en dubbelriktad tesaurus, d.v.s. ett lexikon med begreppsrelaterade ord och uttryck. Ordboken är praktiskt inriktad, välstrukturerad och lätt att använda. Många av dess artiklar innehåller analytiska kommentarer, bakgrundsinformation och översatta exempel i kontext, allt i syfte att låta användaren få grepp om det beskrivna ordets sanna väsen och därmed dess meningspotential.
Ordboksartiklarna innehåller noggrant utvalda översättningsvarianter som är avsedda att fungera smidigt i olika sammanhang vid praktisk textproduktion på målspråket. Här finns också åtskilliga synonymer försedda med betydelseskiljande anvisningar, oftast i form av vidhängande svenska ”etiketter”. Artiklarna innehåller även användbara fraser och exempel samt ämnesrelaterade korsreferenser och konkordanser. Således är täckningen av svenskt ordförråd i ordboken mycket bredare än det nominella antalet uppslagsord medan strukturmässigt uppfyller den både översättarens och språkinlärarens behov samt tar hänsyn till användare med såväl ryska som svenska språket som modersmål.
I den nya utgåvan har uppgifterna om svenska myndigheter, civilsamhällets organisationer och lagar aktualiserats samt vissa korrigeringar och förtydliganden införts.