Trettio kvinnliga poeter från tolv länder. Många av dem för första gången på svenska.
Med språket som nyckel har översättarna (Ylva Hellerud, Azar Mahloujian mfl) skaffat sig tillträde till platser vid sidan av allfarvägarna och förmedlar här sina fynd.
Poeterna har två saker gemensamt. De är kvinnor och de uttrycker sig på språk som ur svenskt perspektiv ibland kallas exotiska, ibland små.
Dikterna har översatts från bretonska, bulgariska, finska, grekiska, hebreiska, isländska, luxemburgiska, nederländska, persiska, turkiska och ukrainska.
Medverkande författare:
Bulgarien: Rada Aleksandrova, Svezja Datjeva, Kristin Dimitrova, Mira Dusjkova, Mila Lazarova, Stanka Pencheva, Margarita Petkova, Cypern: Andriana Ierodiaconou, Grekland: Katarina Anghelaki-Rooke, Alexandra Bakonika, Dimitra Ch. Christodoulou, Maria Laina, Alexandra Plastira, Frankrike: Laetitia Bellec-Lafforgue, Finland: Helena Sinervo, Iran: Simin Behbahani, Forough Farrokhzad, Island: Didda (Sigurlaug Jónsdóttir), Elísabeth Jökulsdóttir, Margrét Lóa Lónsdóttir, Ragna Sigurdardóttir, Jóhanna Sveinsdóttir, Linda Vilhjálmsdóttir, Israel: Yael Feiler, Dalia Hertz, Alit Karp, Luxemburg: Anise Koltz, Nederländerna: Esther Jansma, Turkiet: Melisa Gürpinar, Ukraina: Lesya Medvid.
Medverkande översättare: Anna Maria Gull, Ylva Hellerud, Annika Johansson, Claire B. Kaustell, Azar Mahloujian, Seija Torpefält, Eva Åkerberg, Yael Feiler
Språk: svenska