Bläddra

Alla dina skingrade barn

Kategorier: Modern och samtida skönlitteratur Skönlitteratur Skönlitteratur i översättning Skönlitteratur: allmänt Skönlitteratur: specialutgåvor
Köp här

Alla dina skingrade barn

Kategorier: Modern och samtida skönlitteratur Skönlitteratur Skönlitteratur i översättning Skönlitteratur: allmänt Skönlitteratur: specialutgåvor
Köp här

Det är timmen då friden vågar sig ut. Mördarna är utmattade efter dagens hårda arbete och går hem för att tvätta fötterna och vila. Vi låter våra hjärtan slumra en stund medan vi väntar in nattmörkret för att kunna gå ut och krafsa i jorden efter en jamsrot eller några sötpotatisar att knapra på, en vattenpöl att lapa ur. Där ute, mellan oss och mördarna, håller hundarna till. De har sprungit hela dagen lång, men nu lägger de sig och dåsar med bukarna fullproppade av människokött. När hundarna en gång har frossat på människor finns det ingen återvändo, de ska snart komma att bli förvildade, till och med börja knapra på kött som lever, som rör sig, för de har märkt att det inte längre finns några gränser mellan djuren och deras herrar.

Immaculata, Blanche och Stokely, tre generationer i samma familj som alla på var sitt sätt försöker förhålla sig till hur massakern i Rwanda påverkat dem. Modern, Immaculata, överlever genom att gömma sig i källaren på sin hutugrannes bokhandel i Butare. Hennes son, Bosco, går med i exilrebellarmén, medan hennes tonårsdotter, Blanche, flyr till Frankrike där hon så småningom bosätter sig i Bordeaux och får sonen Stokely.

Nu är Blanche runt 40 år och bestämmer sig för att återvända till Rwanda.  Men när hon återförenas med modern öppnas gamla sår. Tjugoåriga Stokely däremot är fast mellan två länder och försöker förstå var han kommer ifrån och var han hör hemma i en värld där alla band tycks ohjälpligt söndertrasade. Går det att över lands-, språk- och generationsgränser reparera relationerna som slogs sönder av massakern?

 

Beata Umubyeyi Mairesse föddes i Butare, Rwanda 1979. Hon överlevde folkmordet på tutsierna som startade 7 april 1994 och ödelade landet på 100 dagar, och flydde samma år till Frankrike. Hon är nu verksam som prisad novellist och poet. I samband med att det i år, 2024, är 30 år sedan folkmordet inleddes ger vi nu ut Alla dina skingrade barn, Beata Umubyeyi Mairesses debutroman i vilken hon på lyrisk prosa skicklig flätar samman olika kulturella traditioner och visar på sorgen i spåren av folkmordet. Idag räknas hon som en framstående röst inom samtida afrikansk litteratur och Alla dina skingrade barn har hyllats och har belönats med flera priser, som Prix des cinq continents de la francophonie och Prix des racines et des mots.

"Romanen är en gripande meditation över våldet som skar sönder så många liv. (...) Mairesse's lyriska prosa (...) är förtrollande. Hon skapar vackra meningar för att förmedla känslor eller stämningar.  (...) Mairesse's skickliga sammanvävning av kulturella traditioner är en del av romanens kraft"    The Guardian 

"Genom hela sin magnifika debutroman, tämjer Beata Umubyeyi Mairesse smidigt spöken och tystnader." LE MONDE DES LIVRES  

"Vävd med ett sökt språk, rikt på bildspråk, markerar denna debutroman födelsen av en stark röst inom 'afropolitansk' litteratur." LA VIE

"Denna underbara roman, som drivs av sina hjältars mod, är ett bevis på litteraturens kraft att så frön för en hoppfull och motståndskraftig framtid." ELLE 

"De tre perspektiven och generationsskillnaderna breddar och fördjupar berättelsen. Mairesse skriver en lyrisk prosa, skickligt översatt av Nils Wadström. Meningarna är vackra även när de förmedlar det fruktansvärda. (...) Romanen är sprängfylld av rwandiska ordspråk och seder, vidskepelse och traditioner går hand i hand med den internationella air som de tre huvudkaraktärerna på olika sätt tillför. Detta skickliga sammanflätande av olika kulturella uttryck, i och genom tiden, är också en del av romanens sällsamma kraft. Helhetsbetyg: 5 av 5." BTJ, Anna Thurfjell

"Här flätas en intrig som i en modern medelklassroman med folkmordets logik av avskurenhet. Mairesse skriver om språket; farorna med de abstrakta, döljande metaforerna, faran att inte förstå att ord som avhumaniserar människor snart blir verklighet. Som läsare får man ett tungt hjärta. Men kan lägga det i de bästa händer." SVT, Ulrika Milles

"När jag läser boken rinner orden genom mig. Jag förstår efterhand att banden mellan mor och dotter, man och hustru, mormor och barnbarn, syster och bror, som ibland verkat så osynliga och ogreppbara, har varit där hela tiden." KULT Magasin, Nora Fortes

"'Alla dina skingrade barn' är en historia om människor med dubbla identiteter. (...) Och hoppet om ett nytt, bättre liv växer i mötet mellan dessa familjemedlemmar, som folkmordet drivit isär men som till sist återförenas i Rwanda, på en bänk där de om kvällen berättar sagor för varandra om det som en gång var och det som ska komma." Dagens Nyheter, Ingrid Elam