Bläddra

Philip och de andra

Kategorier: Skönlitteratur Skönlitteratur: allmänt
Köp här

Philip och de andra

Kategorier: Skönlitteratur Skönlitteratur: allmänt
Köp här
Till det yttre är Philip och de andra en liftarroman, om att röra sig på måfå och med små medel i ett Europa kort efter andra världskriget. Vid närmare läsning är den så full av originell charm, udda relationer och poesi att den ter sig som en kärlekshandling i romanform. Och det är inte svårt att här se fröet till vad som kommit att känneteckna hela Cees Nootebooms författarskap: lättheten i talet, rörligheten i både bild och tanke, utmaningen av de inlärda föreställningarna. I Tyskland, upplöst efter kriget och extremt mottagligt för nya estetiska uttryck, översattes den redan 1958 och fick snabbt kultstatus. I dag räknas Nootebooms debutroman Philip och de andra [»Philip en de anderen«, 1955] till de europeiska efterkrigsklassikerna. I svensk översättning av Per Holmer. Cees Nooteboom, f. 1933 i Haag, Nederländerna, har skrivit närmare sextio böcker. Förutom romaner och poesi ett stort antal reseskildringar. Han finns i dag översatt till 26 språk. Sedan många år nämns han bland kandidater till Nobelpriset. Om Philip och de andra i svensk press: »Nu är den alltså här, denna exceptionellt läsvärda roman.« MARIANNE JEFFMAR, SvD »Hans briljanta tillskott till genren ung-man-blir-xuxen. Ett oöverträffat livselexir.« GABRIELLA HÅKANSSON, DN »Sensualism, vemod och magi se där den treenighet som gör Nootebooms debutbok till något utöver det vanliga.« GUNDER ANDERSSON, AFTONBLADET »En märklig, mycket charmerande liten roman. Fjäderlätt, närmast drömlik.« ÖRJAN ABRAHAMSSON, ÖSTGÖTA CORRESPONDENTEN Om Nooteboom i internationell press: »Cees Nooteboom står sig som en lika värdig som oefterhärmlig röst bland samtida författare.« THE NEW YORK TIMES BOOK REVIEW »Nooteboom är en författare med stora teman, men han är aldrig tungläst. Han bäddar in filosofi i vardagsbetraktelser, plötsligt framträder idéerna, oväntat, hisnande, som änglar gömda i övergivna skåp.« THE WASHINGTON POST Om Modernistas tidigare Nooteboom-utgivning: »Cees Nooteboom hör till de stora vågbrytarna inom den europeiska litteraturen. Modernistas återutgivning av tre av hans kortromaner är en välkommen litterär händelse.« GUNDER ANDERSSON, AFTONBLADET »Att läsa Cees Nooteboom är som att komma i samspråk med en äldre excentriker på ett kafé på kontinenten. Man studsar till ibland och förstår inte allt, men det gör ingenting. Den buttra charmen vinner över allt. Man har roligt nästan hela tiden.« NILS FORSBERG, EXPRESSEN »Cees Nooteboom speglar vårt behov av sagor samtidigt som han gestaltar den misslyckade myten, vår eviga jakt på det förflutnas förlorade skönhet. Att läsa hans romaner är att ge sig ut på resa mot verkligheten längs diktens avvägar.« ANN LINGEBRANDT, HD »Som kritiker lider jag förstås av överläsning, blir helt färdig med litteraturen. Så kommer Nooteboom där och är större, låter sig inte kritiseras efter standard och vilja.« JAN-OLOV NYSTRÖM, NORRBOTTENSKURIREN »Elegant är ett ord som fångar hans prosa.« KRISTIAN EKENBERG, ARBETARBLADET »Cees Nooteboom är en fängslande författare som i sina vackert glidande texter gör varje ögonblick till ett gäckande undantag av djup även om det inträffar just inom den bleka vardagens bastanta ram med alla dess tyngande förutsättningar.« BENNY HOLMBERG, TIDNINGEN KULTUREN