Dikter
Hafez är en monumentalfigur i persiskt kulturliv. Hans verk är levande klassiker, ständigt värda att läsas om och om igen. Ingen mindre än Goethe värderade hans dikter som lyriska mästerverk, verkliga pärlor i världslitteraturen.
Hafez estetiska och filosofiska åskådning kännetecknas av en skeptisk rörlighet och rymmer både världslig libertinism och religiöst färgad mystik. Föga överraskande visar han släktskap med både Bellmans sinnliga dryckessånger och Atterboms förandligade stämningslyrik. I sitt hemland betraktas han som ett orakel och är sedan länge omtalad som »det fördoldas tunga«.
För översättningen står Ashk Dahlén, docent i iranska språk vid Uppsala universitet och en av vårt lands främsta kännare av Irans historia och litteratur. Han har också försett denna reviderade utgåva med en initierad inledning om Hafez och hans liv, språk och inflytande.
"I Dikter ges fina prov på hans flytande vers och suveräna balans mellan kärlek och sorg, innerlighet och ironi och enkel naturlighet. Irankännaren Ashk Dahlén har nytolkat Hafez dikter och svarar även för initierade kommentarer, ordlista och en lång, pedagogisk inledning som ökar förståelsen för persisk diktning." - Tryggve Lundh, BTJ